Diskussion:DNS

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Wechseln zu: Navigation, Suche

Der deutsche Name ist DNS. Also verschieben. --Fabian 11:55, 21. Sep. 2008 (UTC)

Ich finde die Folgenangabe auch vollkommen unpassend.--LordSokar 12:36, 21. Sep. 2008 (UTC)
Die Episodenangabe ist ja klasse, kann man ja gleich als Vorlage für alle anderen Artikel verwenden. Alle Episoden in denen xx vorkommt. VeryHappy.gif --Driver2 18:36, 21. Sep. 2008 (UTC)

^Name[Bearbeiten]

Ich habe bei Wikipedia Folgendes gelesen:Im allgemeinen Sprachgebrauch wird die Desoxyribonukleinsäure überwiegend mit der englischen Abkürzung DNA (deoxyribonucleic acid) bezeichnet; die parallel bestehende deutsche Abkürzung DNS wird hingegen seltener verwendet und ist laut Duden „veraltend“ Deshalb frage ich mich ob man den Artikel nicht doch unter DNA abspeichert -- Stargate Fan 17:22, 2. Feb. 2009 (UTC)

Der Duden ist Bevölkerungsorientiert. Das bedeutet: wenn nur genug Prozent der Bevölkerung etwas als richtig erachten, kommt es in den Duden. Im Klartext - wenn ihr es schafft, dass morgen über 50% der Deutschen sagen, dass Physik besser Füsik geschrieben werden sollte, dann kommt das so in den Duden. Deshalb nehme ich persönlich den Duden nur sehr ungern als Referenzwerk. Wollen wir hier wirklich eine verenglischung zulassen, nur weil es alle machen? Ich bin dafür, die deutsche Schreibweise beizubehalten, schließlich ist dies auch ein deutsches wiki!--Indigo 17:54, 2. Feb. 2009 (UTC)
Ohne hier eine Grundsatzdiskussion zu beginnen, wo wird die Deutsche Sprache definiert wenn nicht im Duden? -- Rene Admin - Rückmeldung 20:20, 2. Feb. 2009 (UTC)
Bei Memory Alpha wurde "DNS" auch unter der deutschen Schreibweise abgelegt und "DNA" als Weiterleitung angelegt. Ich schlage vor es hier auch so zu belassen. Ich benutze grundsätzlich nur die deutsche Variante, weil mir das "Denglisch" auf die Nerven geht und ich die englische Sprache auch nicht besonders leiden kann. --MarkMcWire 21:47, 2. Feb. 2009 (UTC)
Der Duden ist nur eines von mehreren Nachschlagewerke, wenn dann muss man den "Mittelwert" aller Wörterbrücher als Referenz verwenden. Solange "DNS" als offizielle deutsche Abkürzung zählt, sollte der Artikel bleiben. --MarkMcWire 21:47, 2. Feb. 2009 (UTC)
Nun das eigentlich nicht. Man sollte sich an die Wörterbücher halten die sich an die offiziellen Regeln halten, dort müsste eigentlich alles gleich sein. Soweit ich weiß hält sich der Duden an die neuen Regeln und ist somit als Entscheidungsgrundlage geeignet. Man kann in der Schule ja nicht immer angeben nach welchem Wörterbuch man sein Diktat geschrieben hat. PS. DNS als Artikel und DNA als Weiterleitung finde ich gut. -- Rene Admin - Rückmeldung 10:13, 3. Feb. 2009 (UTC)
Nimm mal 4 verschiedene Wörterbücher von vier verschiedenen großen Verlagsgruppen und schau mal genau hin. Es gibt durchaus bei einigen Dingen Abweichungen. PS: So ist es derzeit ja auch schon. Ich werde beim Bearbeiten von Artikeln immer die deutsche Abkürzung "DNS" in den Artikeltext schreiben, solange wir hier eine Wikipedia auf Grundlage der deutschen Sprache betreiben. Vorallem ist "DNA" insoweit für einen Laien verwirrend, als das im Begriff selbst kein "A" vorkommt. --MarkMcWire 14:39, 3. Feb. 2009 (UTC)
Da wir hier ein deutschsprachiges Wiki machen werde ich in Zukunft nurnoch "Sternentor" und nicht mehr "Stargate" schreiben. Smile.gif Was ich damit sagen will: Beide Begriffe sind geläufig und werden demnach auch benutzt. Zwar ist Stargate als Serie ein Eigenname, zur Beschreibung des Tores ansich wird jedoch sowohl "Stargate" als auch "Sternentor" verwendet. Mit "DNS" und "DNA" ist es ähnlich. Für den Artikel reicht meiner Meinung nach eine Weiterleitung, dann findet man ihn unter beiden Begriffen. --Driver2 23:20, 4. Feb. 2009 (UTC)