Diskussion:Lucius Luvin

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Wechseln zu: Navigation, Suche

^Name[Bearbeiten]

Ich habe gerade "Der Zaubertrank" gesehen und mir ist aufgefallen, dass Beckett Lucius nicht etwa Lavin sondern Luvin nannte, ebenfalls steht dies im Untertitel. Könnte man das vielleicht ändern?-- Mech 19:21, 5. Feb. 2008 (CET)

Wenn Du Dir sicher bist, geht das so: Du musst den Artikel verschieben: Der link dafuer ist oben neben dem fuer die Versionsgeschichte. Ich koennte es auch machen, aber ich wollte Dir nicht vorgreifen. Sinnvollerweise sollte man wohl die Diskussionsseite mit verschieben. -- Salmalin 19:49, 5. Feb. 2008 (CET)
Mech hat recht der Namen ist: Zitat aus dem Script BECKETT (CONT'D): permit me to introduce Lucius Luvin.
Also Mech versuch dich mal im verschieben. Um die Diskussionsseite mit zu verschieben einfach das entsprechende Feld im Verschiebe-Dialog anklicken. Übrigens bleibt der Artikel bestehen, er wird nur in eine Weiterleitung auf den neuen umgewandelt. Wenn der alte Artikel gelöscht werden sollen schreib das auf die Seite StargateWiki:Löschantrag. Du findest die Seite über das StargateWiki:Portal. Natürlich gilt das gleiche auch für die Diskussionsseite. -- Rene Admin - Rückmeldung 21:13, 5. Feb. 2008 (CET)
So, Artikel ist jetzt verschoben. Danke für die Hilfe.-- Mech 12:36, 6. Feb. 2008 (CET)

Also das ganze Problem könnte ich mir folgendermaßen erklären: Die Rolle heißt eindeutig Lavin. In der Originalfassung wird sie aber mit dem Laut a und nicht mit dem englischen äi ausgesprochen. Das muss jemand bei der deutschen sychronisation in den falschen Hals bekommen haben und da in englischen das u in allgemeinen wie ein a ausgesprochen wird, wurde in der deutschen Fassung aus Lavin - Luvin. Worauf hier nicht geachtet wurde ist, das bei außerirdischen Namen bei Stargate sehr häufig das lateinische Sprachmuster benutzt wird. Und da wird ein a nun einmal wie ein a ausgesprochen. Schließlich wird Teal'c auch nicht mit äi ausgesprochen. --Indigo 12:55, 10. Feb. 2008 (CET)

Kleiner Nachtrag für Rene: Als Referenz führst du ausgerechnet Beckett an? Der gute Carson ist (bzw war) Schotte! Schon mal Sean Connery im Original schrechen gehört? Da kann man froh sein, überhaupt etwas zu verstehen. Als Schotte darf er meinetwegen Luvin sagen. Alle anderen Charaktere sagen (zumindest im englischen Original)Lavin! --Indigo 13:13, 10. Feb. 2008 (CET)

Zuerst noch eine kleine Ergänzung: Der Name ist übrigens nicht nur auf IMDB verkehrt sondern auch auf Gateworld. Aber gib mal "lucius luvin stargate" in google ein. Du wirst eine ganze Reihe von Seiten finden die den Namen so schreiben unter anderem auch SciFi.
Deine Erklärungen sind ja sehr schön nur leider gehen sie an dem vorbei was ich geschrieben habe. Ich beziehe mich auf das offizielle MGM Script zu Folge. Dort steht "geschrieben" wie der Name lautet. Ist also vollkommen egal ob jemand den Namen schlecht ausspricht.
Zusätzlich habe ich mir auch noch das Script zu Kolyas Ende angesehen. Auch dort wird der Name als Zitat: AMARIS (CONT’D O/S): protector... Lucius Luvin. Luvin geschrieben. Wenn ich mir den Name sowohl im Original als auch in Deutsch anhöre finde ich das stimmt auch (Wobei mein Englisch da wohl nicht gut genug ist um 100% sicher zu sein). Daher sind andere Schreibweisen ein Fehler. Vermutlich hat jemand eben ein Problem mit der Aussprache von Becket gehabt als er den Artikel verfasst hat. Da die Scripte ja immer erst später herausgegeben werden hat sich der Fehler von einer Netztseite zur nächsten kopiert (Oder jemand anderes hatte die selben Probleme beim hören).
Ich schlage daher vor per Bot alle Schreibweisen zu berichtigen und habe schon mal Gateworld informiert das der Name dort nicht stimmt. Mal sehen ob sie ihn korrigieren.
Allerdings sollte man die Weiterleitung von Lavin lassen und auch einen Hinweis auf das Problem in den Artikel einbauen. -- Rene Admin - Rückmeldung 14:38, 10. Feb. 2008 (CET)
Hm - ich bin zwar noch immer nicht 100%ig überzeugt, finde aber, dass man sich an so einer Kleinigkeit nicht aufhängen sollte. Wenn du darüber hinaus auch noch etwas schriftliches hast, geht das natürlich vor. Ich werde mich also grummelnd in eine Ecke verziehen und mir ansehen, was aus der Geschichte wird.VeryHappy.gif --Indigo 14:47, 10. Feb. 2008 (CET)
Ich lasse das jetzt erst mal bis morgen oder so stehen. Eventuell haben andere ja auch noch was erhellendes zu schreiben. Das schriftliche hast du übrigens auch über das Script das du als Link am Ende der Artikel oder eben unter stargate.mgm.com findest. Eben weil es nicht 100% rund ist will ich ja auch einen Hinweis auf die unterschiedliche Schreibweise in den Artikel packen. -- Rene Admin - Rückmeldung 14:52, 10. Feb. 2008 (CET)
Ich habe im Artikel zwei Tondokumente eingefügt in denen Weir (d/e) den Namen spricht. So kann jeder vergleichen und sich eine Meinung bilden. Wie versprochen habe ich auch die Probleme mit der Schreibweise des Namens eingefügt.
Nebenbei ist mir die Idee gekommen das man Namen oder allgemein Begriffe mit einem Audiofile verbinden kann um damit durch anklicken die richtige Aussprache zu bekommen. Dazu habe ich die Vorlage:Audio beschrieben. Ich denke sie erfüllt ihren Zweck. -- Rene Admin - Rückmeldung 22:02, 10. Feb. 2008 (CET)
Die Vorlage ist sicher auch fuer die Begriffe aus den Fremdsprachen (Goa'uld) etc. hilfreich! -- Salmalin 19:13, 13. Feb. 2008 (CET)
Darum habe ich sie ja auch schon in der Hilfe erklärt. Ich hoffe sie wird eingesetzt. Ich werde mal schauen das ich ein Paar Tondokumente auftreibe. -- Rene Admin - Rückmeldung 20:36, 13. Feb. 2008 (CET)