Diskussion:Nirrti
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Niirti oder Nirrti?
Mir ist gerade aufgefallen, dass in den Scipts sowohl von "Niirti" (Die Saat des Verrats), sowie von "Nirrti" (Metamorphosis und ebenfalls Die Saat des Verrats). Was nun? --Fabian 13:12, 16. Mai 2008 (UTC)
- Genau dasselbe ist mir gerade auch aufgefallen, aber ich habe die 3.Staffel bei mir Zuhause und da steht auch im Untertitel von die Saat des Verrats, sowohl mit engischen, als auch mit deutschem, dass es Nirrti heißt. Aber ich denke es gibt mehrere Schreibweisen z.B. Nyerti (habe ich mal irgendwo gelesen) --LordSokar 13:19, 16. Mai 2008 (UTC)
- Ich habe Niirti im Artikel erwähnt, wir sollten aber bei Nirrti bleiben da es öfter benutzt wird. Wer weitere Schreibweisen (mit Quelle) angeben kann möge das bitte tun. -- Rene Admin - Rückmeldung 19:08, 19. Mai 2008 (UTC)
Weiblich
Ich meine man sollte im Artikel schon bei der weiblichen Form bleiben. Immerhin ist der Wirt eindeutig weiblich. Wenn man nach dem Symbionten geht müsste man ja wohl fast alle Goa'uld als sächlich bezeichnen was wir ja auch nicht tun. -- Rene Admin - Rückmeldung 20:33, 19. Mai 2008 (UTC)